Your browser does not support JavaScript!
研究人員
姓名 陳昀萱
職稱 副研究員(從聘) 陳昀萱
聯絡方式
Email:violachen@mail.naer.edu.tw
電話:(02)7740-7818
傳真:(02)7740-7849
地址:10644 臺北市大安區和平東路一段179 號 (國家教育研究院臺北院區)
學歷伊利諾大學香檳分校 教育政策研究 哲學博士
Ph. D. in Educational Policy Studies, University of Illinois at Urbana-Champaign
專長教育政策研究、文化研究、教育方案評鑑
Educational Policy Analysis, Cultural Studies, Program Evaluation
經歷•台中教育大學博士後研究員
•教育部駐芝加哥辦事處文化組薦任主事
•教育部國際文教處薦任科員
學術著作期刊論文 (Journal Papers)
1.Chen, Yun-shiuan (Viola) (2015). Translation, the Knowledge Economy and Crossing Boundaries in Contemporary Education. Educational Philosophy and Theory. DOI:10.1080/00131857.2015.1068684. (SSCI) (Double blind peer reviewed)
2.邵婉卿、林明佳、陳昀萱 (2016)。我國在五大世界大學評比系統表現之研究。大學圖書館,20(3),113-138。(雙盲審查)
3.Chen, Y.S. (2014). Let’s be friends: International students for interculturalism in Taiwan?. Knowledge Culture, 2(1), 61-81.(Double blind peer reviewed)

專書(Book)
1.Chen, Yun-shiuan (2013). Modernization or Cultural Imperialism: A Critical Reading of Taiwan's National Scholarship Program for Overseas Study. New York: Peter Lang Publishing (ISBN: 1433120291) (Double blind Peer reviewed)

專書內專章(Book chapters)
1.陳昀萱 (2016)。歐盟翻譯發展及人才培育策略。載於李振清總編,國家教育研究院主編,世界各國翻譯發展與口筆譯人才培育策略。新北市:國家教育研究院。
2.陳昀萱、李森永、林慶隆 (2016)。我國需要翻譯政策嗎? 載於世界各國翻譯發展與口筆譯人才培育策略(雙盲審查)。新北市:國家教育研究院。
3.Chen, Yun-shiuan (2014). From the Post-colonial to the Intercultural – Are Genuine Intercultural Dialogues Feasible? In G. Lazaroiu (Ed), Liber amicorum: A Philosophical Conversation among Friends. A Festschrift for Michael A. Peters (pp. 169-178). New York: Addleton Academic Publishers(ISBN: 978-1-935494-99-7)
4.林慶隆、陳昀萱、林信成(2014)。臺灣翻譯發展策略之探討。國家教育研究院(編),跨學科視域下的臺灣翻譯專業發展(頁9-32)。臺北市:國家教育研究院。(ISBN:978-986-04-1863-7)(雙盲審查)

國際學術研討會論文(Conference Paper)
1.Chen, Y. S. (2016, April). A Critical Discourse Analysis of Taiwan’s Overseas Studies Policy (2000-2014). 2016 Annual Conference of American Educational Research Association, Washington DC. 科技部補助專題研究計畫案MOST 104-2410- H-656-002.
2.Chen, Y. S. & Wang, L. H. (2015, April). Uneasy Subjectivity: Exclusion and Inclusion of Taiwan's Colonial History in Middle School Textbooks. 2015 Annual Conference of the American Educational Research Association. Chicago, US.
3.陳昀萱(2014, 10)。歐盟翻譯策略與人才培育。論文發表於國家教育研究院「全球教育論壇:教育革新與學生學習」國際學術研討會,臺北市。
4.Chen, Y. S. & Wang, L. H. (2014, April). Longing for becoming the other: The gap between multiculturalism and interculturalism in compulsory education textbooks in Taiwan. 2014 Annual Conference of the American Educational Research Association. Philadelphia, US.
5.Chen, Y. S. (2012, December). Knowledge and translation in education crossing boundaries. Paper presented at the The 42nd Annual Conference of the Philosophy of Education Society of Australasia: Education Crossing Boundaries. Chiayi, Taiwan.
6.林慶隆、陳昀萱、林信成(2012.11)。臺灣翻譯發展策略之探討。論文發表於國家教育研究院與國立臺灣師範大學翻譯研究所主辦之「2012臺灣翻譯研討會-翻譯專業發展與品質提升」,臺北市。
7.Chen, Y. S. (2010, May). Mixing methods and mixing paradigms: A research case of mixing methods from post-structural and interpretive paradigms. The 6th International Congress of Qualitative Inquiry. Champaign Urbana, US.
8.Chen, Y. S. (2010, May). Beyond modernism and postmodernism: Insights of Edward Said regarding the role of the modern university in Taiwan and elsewhere. The 6th International Congress of Qualitative Inquiry. Champaign Urbana, US.
9.Chen, Y. S. (2010, May). Modernization or cultural imperialism: A critical analysis on discourse of a Taiwanese fellowship for overseas study. The 2010 Annual Conference of the American Educational Research Association. Denver, US.
10.Chen, Y. S. (2009, November). Myths of assessing cultural context in evaluation. The 2009Annual Conference of the American Evaluation Association. Orlando, US.
11.Chen, Y. S. (2009, May). Let me hold your hand- A case study of an afterschool tutoring program in a remote area in Taiwan. The 5th International Congress of Qualitative Inquiry. Champaign Urbana, US.
12.Chen, Y. S. (2009, May). A neo-colonial reading of a Taiwanese national scholarship program for overseas study. The 5th International Congress of Qualitative Inquiry. Champaign Urbana, US.

書評
1.陳昀萱(2014)。書評《東亞歷史教科書中的歷史設計—認同政治與跨國界渴望》。教科書研究,7(3), 193-200. (TSSCI)

專案研究計畫/技術報告 (Research Reports)
1.陳昀萱 (2017)。本土語文教育政策現況質性探究。台北市:國家教育研究院。計畫編號:NAER-104-12-G-1-01-03-1-04 (主持人)
2.陳昀萱 (2017)。我國語文教育政策現況研究(I)(整合型總計畫)。台北市:國家教育研究院。計畫編號:NAER-104-12-G-1-01-03-1-04 (共同主持人)
3.陳昀萱 (2016-2017)。我國留遊學政策參與者經驗之研究 (2000-2015)— 國際經驗的階級性?臺北市:科技部。計畫編號:MOST 105-2410-H-656-007-(主持人)
4.陳昀萱 (2015-2016)。我國教育國際化政策批判論述分析。臺北市:科技部。計畫編號:MOST 104-2410- H-656-002.(主持人)
5.甄曉蘭、王立心、陳昀萱(2015-2016)。百年來中學歷史教科書國族想像的勾勒。臺北市:科技部。計畫編號: 104-2410-H-003-052- (共同主持人)
6.陳昀萱(2015)。數位教科書的文化政治-台灣觀點。台北市:國家教育研究院。計畫編號:NAER-104-12-G-1-01-03-1-04(主持人)
7.甄曉蘭、王立心、陳昀萱(2014-2015)。百年中小學歷史教科書之歐洲意象初探。臺北市:科技部。計畫編號:103-2410-H-003-033-(共同主持人)
8.陳昀萱、吳培若(2014)。歐盟翻譯發展策略及人才培育之研究。臺北市:國家教育研究院。計畫編號:NAER-102-12-F-1-01-00-1-03 (主持人)
9.林慶隆、陳昀萱(2013~2015)。翻譯發展策略及人才培育整合型研究計畫。臺北市:國家教育研究院。計畫編號:NAER-102-24-F-1-01-00-1-02(共同主持人)
10.林慶隆、陳昀萱、林信成、邱重毅(2013)。翻譯發展建議書之研究。臺北市:國家教育研究院。計畫編號:NAER-101-15-F-2-08-00-1-08 (偕同主持人)
榮譽獎勵2000公務人員高等考試三級國際文教行政科 (德文組) 及格
2008-2010教育部公費留學獎學金
2010(Spring)University of Illinois at Urbana-Champaign Fellowship
瀏覽數